会社概要

  1. ホーム
  2. 会社概要

株式会社Aプラス、翻訳Aプラス事業部の概要をご紹介します。

高品質な翻訳を格安の料金で

これが設立当初からAプラスが掲げているスローガンであり、シンプルでありながら、お客様が翻訳会社に求めているすべてと確信しています。
Aプラスは、世界中から優秀な人材をリクルートし、人件費を抑えながらネイティブ品質の翻訳をお客様にお届けしています。取り扱い言語は実績ベースで17ヶ国語、登録翻訳者は全言語合計で100名以上に上ります。
経営管理面でも極力無駄を排除し、節約した時間とコストを翻訳品質とお客様へのサービスに還元しています。

Aプラスの品質管理

Aプラスでは、翻訳したままの原稿をお客様にお届けすることはありません。
どれほど優秀な翻訳者であっても、人間である以上、必ずミスを犯すという前提に基づき、すべての納品原稿の推敲、校正を行っています。これはネイティブが訳す場合においても、同じことが言えます。
抜けや誤訳、その他あらゆる誤りを排除した翻訳文を、さらにお客様の用途とニーズに適っているかチェックし、編集し、きちんとした文書にする。これがAプラスの仕事であり、お客様との約束です。

特定商取引に基づく法律表記

販売業者 株式会社Aプラス
代表者 竹内 慎之介(タケウチ シンノスケ)
所在地 神奈川県川崎市宮前区野川455-11
ホームページ http://www.honyaku-aplus.com/
電話番号 050-5534-8774
FAX番号 020-4622-4429
メールアドレス info@honyaku-aplus.com
注文方法 ホームページ、電子メール、ファックス
お支払方法 銀行振り込み、PayPal、クレジットカード
販売価格 本ホームページ「翻訳料金体系」をご参照ください
商品代金以外の必要料金 銀行振込の場合、振込手数料、消費税
お支払期限 原則として、請求書発行後1カ月以内。ただし、お客様のお支払い条件がある場合はそれに準じます
納期までの日数 ホームページおよびお見積をご参照ください
納品形態 原則として電子メールによるファイル添付

言語によってはご相談

返品について 商品の返品や料金お支払い後の返品は、原則としてお承りいたしかねます
免責事項
  • 訳文についてご質問、クレームなどは原則として納品後1週間以内にお願いいたします。それ以後のクレームはお受けいたしかねます
  • 万が一、翻訳等で損害が発生した場合でも、翻訳料金の返還以上の責任は負いかねますので、ご了承ください